Пособие по подготовке к единому республиканскому тестированию по татарскому

Пособие по подготовке к единому республиканскому тестированию по татарскому

Повышение качества гуманитарного образования предусматривает внедрение инновационных форм работы не только в содержание обучения языкам, но и в систему контроля лингвистических способностей учащихся, обеспечивающих своевременную обратную связь между учащимися и учителем. Новые технологии педагогического контроля учебных достижений учащихся по татарскому языку постепенно внедряются в практику школы. Объективизация материалов по измерению и оценке уровня подготовленности по татарскому языку, разработанных в соответствии с международными стандартами языковых компетенций, является велением времени, так как контроль — один из наиболее неотъемлемых компонентов всего учебного процесса. Его основная функция заключается в диагностике языковой и речевой компетенций, сформированных у учащихся в процессе изучения татарского языка. Как отмечается в современной лингвометодической литературе, «тестирование как метод педагогического измерения позволяет получать количественные характеристики и на их основе с помощью специальных шкал оценивать и сопоставлять: уровень и качество подготовки обучаемых в рамках одной образовательной программы; качество разных образовательных программ в одной предметной области; качество преподавания [3: 18]. С этой целью в Республике Татарстан введено обязательное единое тестирование по татарскому языку для учащихся 9 классов и единый республиканский экзамен по татарскому языку для учащихся 11 классов [1; 2]. При этом итоговый контроль проводится с учетом обучения татарскому языку как родному и татарскому языку как неродному. В данной статье мы рассматриваем лингвометодические особенности организации и проведения единого республиканского тестирования по татарскому языку как неродному. Тестирование по татарскому языку как государственному языку в общеобразовательных школах РТ стало обязательным этапом учебного процесса благодаря заложенным в нем потенциальным возможностям по обеспечению объективного оценивания уровня лингвистической подготовленности обучаемых.

Цель исследования — обобщить положительный опыт по использованию тестовой технологии для оценки уровня практического владения татарским языком обучающихся, освоивших основную общеобразовательную программу в русских группах школ с русским языком обучения. В соответствии с программными требованиями изучение татарского языка в русской школе направлено на формирование у учащихся коммуникативной компетенции, понимаемой как их способность и готовность общаться на государственном языке. Для определения уровня сформированности основных показателей коммуникативной компетенции (речевой, языковой, социокультурной компетенций) у выпускников основной школы в тестировании используются различные типы заданий. Выполнение учащимися совокупности представленных заданий позволяет оценить соответствие уровня их языковой подготовки, достигнутого к концу обучения в основной школе, тому уровню, который определен примерной программой обучения татарскому языку.

Исходный материал и методы обработки

Внедрение единого республиканского тестирования по татарскому языку осуществлялось поэтапно. Сначала были разработаны контрольно-измерительные материалы с учетом основных критериев дидактических тестов (валидность, корректность, дифференцирующая способность и т.д.), а также сопутствующие документы (спецификация на татарском и русском языках, кодификатор, критерии оценивания заданий части С). Следующим этапом явились обучающие семинары для учителей школ, привлекаемых для проверки результатов тестирования. В 2010/2011 учебном году в республике впервые было организовано пробное тестирование по татарскому языку для учащихся 9 классов отдельных общеобразовательных школ в качестве эксперимента. В 2012/2013 учебном году было проведено полномасштабное тестирование учащихся 9 классов всех общеобразовательных школ республики.

Основные методы, которые были использованы при проведении данного исследования: сопоставительный метод, аналитический метод и метод обобщения.

При разработке контрольно-измерительных материалов по татарскому языку мы исходили из того, что «тест — это инструмент, состоящий из квалимитрически выверенной системы тестовых заданий, стандартизированной процедуры проведения и заранее спроектированной технологии обработки и анализа результатов» [4: 30]. Тестовая работа по татарскому языку для русскоязычных учащихся состоит из четырех разделов, в которых содержатся 38 заданий. Раздел 1 (задания по аудированию) включает 8 заданий на понимание аутентичных текстов (рекомендуемое время на выполнение — 30 минут). Раздел 2 (задания по чтению) состоит из 9 заданий (время на выполнение — 30 минут). В разделе 3 даны 15 заданий по лексике и грамматике (время на выполнение — 30 минут). Раздел 4 (задания по письму) состоит из двух частей. В заданиях 33-37 необходимо написать реплики в соответствии с данной коммуникативной задачей (время на выполнение — 20 минут). В задании 38 предлагается написать личное письмо по данной ситуации (время на выполнение — 40 минут). В каждом разделе используются следующие виды заданий. Выпускнику основной общеобразовательной школы предлагаются 3 задания на соответствие; 9 заданий с выбором ответа одного из двух предложенных; 6 заданий с выбором одного ответа из трех предложенных; 15 заданий с кратким ответом; 5 заданий на речевые с итуации и 1 задание с развёрнутым ответом.

Тестиование по татарскому языку для русскоязычных учащихся по структуре заданий состоит из 3-х частей. Первая часть — это задания с выбором ответа из нескольких предложенных (задания множественного выбора), в том числе и задания на нахождение соответствия. Они направлены на проверку понимания основного содержания услышанного и прочитанного текстов и нахождения в них запрашиваемой информации. Вторая часть — это задания с кратким ответом, которые направлены на проверку лексико-грамматических навыков выпускников. Третья часть — это задания с развернутым ответом: написание реплик в соответствии с речевыми ситуациями; написание личного письма.

Вначале учащиеся выполняют задания по аудированию. Для этого используются высказывания собеседников в распространённых стандартных ситуациях повседневного общения, прагматические (объявления) и информационные аудиотексты. Сначала учащиеся воспринимают на слух диалоги и определяют их места действия, а потом слушают монологические высказывания и установливают соответствия между высказываниями каждого говорящего и утверждениями, данными в списке. Далее учащиеся выполняют задания на понимание основного содержания прочитанного текста и понимание запрашиваемой информации в прочитанном тексте. В этом случае им предлагаются прагматические, научно-популярные, публицистические и художественные тексты. Для выполнения заданий по грамматике также используется связный аутентичный текст, в котором пропущены отдельные слова, а их начальные формы указаны рядом с предложениями. Учащиеся должны употребить данные слова, относящиеся к разным частям речи, в нужной грамматической форме. Система контроля по татарскому языку требует учета лингвистических особенностей изучаемого материала, так как каждый язык состоит из различных по своей коммуникативной значимости единиц. Контрольное тестирование по татарскому языку, его формы и методы, типы заданий обусловлены языковой спецификой отобранного материала, своеобразием используемых в татарской речи коммуникативных конструкций. С учетом сказанного, при разработке заданий мы стараемся включать в задания те формы, которые наиболее употребительны в татарской речи и практическое усвоение которых вызывает у русскоязычных учащихся определенные трудности (существительные с аффиксами принадлежности в разных падежах, временные формы глаголов, падежные формы указательных местоимений, формы деепричастий и причастий, аналитические глаголы, выражающие степень протекания действия, а также аналитические формы с модальными значениями желания, намерения, возможности/невозможности, необходимости и т.д.). Выполнение заданий следующего раздела требует от учащихся требует наибольшей подготовленности по татарскому языку, так как они носят лексико-грамматический характер. Именно в этой части работы учащиеся испытывают наибольшие затруднения и допускают многочисленные ошибки. Учащиеся читают аутентичный текст и вместо пропусков должны образовать новое слово от данного корня и употребить его в нужной грамматической форме. Для этого они должны знать наиболее продуктивные словообразовательные аффиксы, с помощью которых образуются существительные, прилагательные, глаголы и другие самостоятельные части речи в татарском языке. С целью проверки развития навыков письменной речи учащихся в единое республиканское тестирование включены задания на понимание коммуникативной задачи и написание реплик в соответствии с заданной речевой ситуацией; написание письма личного характера по заданной теме. Для успешного выполнения вышеназванных заданий учащиеся должны научиться правильно использовать языковые средства для решения коммуникативных задач в различных речевых ситуациях, соблюдать синтаксические особенности татарской речи, в которой в большом количестве присутствуют местоименные конструкции; многочисленные типы утвердительных, вопросительных и отрицательных предложений. Вот почему важно научить учащихся использовать структурные типы вопросительных предложений (с частицей -мы/-ме; с вопросительными местоимениями); выбирать с учетом ситуации общения синтаксические модели и лексически правильно их наполнять; трансформировать один речевой образец в другой; задавать вопросы без опоры на образец; употреблять в речи клише, присущие татарской разговорной речи; употреблять в необходимых ситуациях реплики оценочного и модального характера типа: Шулаймыни?(Разве?) Кызык (Интересно). Бик яхшы (Очень хорошо); использовать формулы татарского речевого этикета [5: 190]. В результате учащиеся овладевают умениями строить высказывания с учетом конкретно поставленных речевых задач, выражая при этом свое отношение к содержанию сообщения и используя всевозможные средства языка (выразительность, образность, ритмичность, эмоциональность, образцы речевого этикета и т.д.).

Во всех разделах используются тексты и ситуации в рамках следующих тем: О себе и своей семье. Родственные отношения. Общение в повседневной жизни. Режим дня. Досуг. Праздники. Национальные праздники и обычаи татарского и русского народов. Поздравления. Мои любимые занятия и игры. Мой мир и Интернет. Спортивные игры. Я и мои друзья. Дружба. Внешний облик и характер человека. Моя школа, мой класс. Уроки. Кружки. Отношения с одноклассниками. Профессии. Уважение к старшим. Окружающий мир. Мой дом, моя квартира. Мой родной город/ моя родная деревня. Природа родного края. Человек и природа. Времена года. Экология. Республика Татарстан. Общие сведения: название, столица, города, население, реки, достопримечательности. Культура и искусство. Страны и города. Путешествия. Летний отдых. Зимний отдых. Выдающиеся представители татарского народа. Следует отметить, что содержание контрольно-измерительных материалов для проведения единого республиканского тестирования по татарскому языку определяется на основе примерной программы [7].

Система оценивания тестовых работ учащихся включает следующее: за верное выполнение каждого задания с выбором ответа и с кратким ответом ученик получает 1 балл. Если в кратком ответе сделана орфографическая ошибка, ответ считается неверным. За неверный ответ или отсутствие ответа выставляется 0 баллов. В заданиях 1, 2, 17 оценивается каждое правильно установленное соответствие. За выполнение задания 1 учащийся может получить от 0 до 4 баллов; за задание 2 — от 0 до 5 баллов; за задание 17 — от 0 до 7 баллов. Уровень сформированности коммуникативных умений выпускников основной общеобразовательной школы определяется экспертами, прошедшими специальную подготовку для проверки выполнения заданий раздела 4. Особенностью оценивания заданий данного раздела — написание реплик в соответствии с заданной речевой ситуацией и письма личного характера является то, что эта часть проверяется по определенным критериям. За эту часть выпускник может получить 20 баллов. При оценивании личного письма учитывается объем письменного текста, выраженный в количестве слов (требуемый объем для личного письма — 80 слов. Если в личном письме менее 40 слов, то по критериям оценки лексико-грамматического оформления текста (К3) и за орфографию и пунктуацию текста (К4) максимальный балл не ставится. За верное выполнение всех заданий тестирования можно получить 65 баллов.

Перед проведением тестирования устанавливается минимальное количество баллов, подтверждающее освоение учащимися программы основного общего образования по татарскому языку. Минимальный балл по татарскому языку определяется объемом знаний и умений, без которых в дальнейшем невозможно продолжение образования в средней общеобразовательной школе. Выпускники IX классов, набравшие не ниже минимального балла на тестировании по татарскому языку, должны продемонстрировать:

— понимание основного содержания прослушанного текста;

— понимание запрашиваемой информации в прослушанном тексте;

— понимание основного содержания прочитанного текста;

— понимание запрашиваемой информации в прочитанном тексте;

— владение лексико-грамматическими и орфографическими навыками;

— владение навыками письменной речи по определенной теме или проблеме.

Авторы-разработчики тестов уделяют особое внимание отбору контролируемого содержания в тест и опираются на следующие критерии: значимость отобранного языкового и речевого материала; его научность и репрезентативность; системность и комплексность языковых элементов. В связи с тем, что единое республиканское тестирование является итоговой формой оценки уровня практического владения татарским языком обучающихся, освоивших основную общеобразовательную программу, мы руководствуемся при разработке тестовых заданий требованиями ФГОС и нормативными документами, принятыми в республике в области языкового образования. Кроме высококвалифицированных филологов к этой работе привлекаются и опытные учителя общеобразовательных школ, так как они могут лучше определить уровень трудности предложенных заданий и знают из опыта работы возможные варианты ответов учащихся. Следует подчеркнуть, что разработанные варианты тестов проходят тщательную экспертизу.

Как показывает опыт подготовки к единому республиканскому тестированию по татарскому языку, одной из актуальных проблем заключается в разработке и издании учебных пособий для школьников с разнообразными вариантами, дающих возможность повторить весь изученный языковой и речевой материал за курс основной общеобразовательной школы, углубить коммуникативные умения. Благодаря таким разработкам учитель может обучить учащихся процессу тестирования, точному следованию инструкциям, а также подготовить к выполнению наиболее сложных лексико-грамматических заданий и написанию связного текста [6].

Результаты единого республиканского тестирования показывают, что данная модель системы мониторинга качества обучения татарскому языку дает возможность объективно оценить уровень лингвистической и речевой подготовки учащихся, а также уровень преподавания, получить достоверные и дифференцированные оценки, статистически точно проанализировать процесс получения языкового образования и видеть дальнейшие перспективы его развития, выявить пробелы в усвоении программного материала и своевременно их искоренять, Немаловажен и тот факт, что единое республиканское тестирование позволяет охватить одновременно наибольшее количество испытуемых и как результат мы получаем динамику формирования коммуникативной компетенции учащихся и их учебных достижений по татарскому языку.

Все сказанное дает основание заключить, что единое республиканское тестирование по татарскому языку призвано способствовать повышению качества языкового образования в республике, развитию и углублению лингвистических и коммуникативных способностей учащихся.

Статья выполнена в рамках гранта № 14-16-16009 а(р) РГНФ

Рецензенты:

Галиуллина Г.Р., д.фил.н., профессор, зав. кафедрой татарского языка и методики преподавания Казанского (Приволжского) федерального университета, г. Казань;

Тарасова Ф.Х., д.фил.н., профессор, зав. кафедрой иностранных языков и межкультурной коммуникации Казанского (Приволжского) федерального университета, г. Казань

www.science-education.ru

Татарский язык. Справочник

В книге содержатся сведения по основным разделам татарского языка, даются образцы фонетического, лексического, морфемного и словообразовательного, морфологического и синтаксического анализа. Она может быть использована учащимися на уроках и во внеурочное время при подготовке к единым республиканским экзаменам, единому республиканскому тестированию, различным олимпиадам, абитуриентами при поступлении на филологические факультеты высших учебных заведении, а также студентами, изучающими татарский язык как учебный предмет.

  • Бесплатная доставка по России от 900 руб
  • Отсутствует на складе и больше не выпускается 🙁
  • Оплата при получении или картой (5% скидка)
  • Доставка Почтой России или курьером
  • Книжное издание. Изучаем татарский язык. Код товара BOOK-0154

Закажите больше, получите скидку или подарок!

Татарский язык — один из тюркских языков.

. типологически относится к агглютинативным языкам. Происхождение этнонима татар академик М. 3. Закиев поясняет в связи с моделями других тюркских этнонимов: татар, где первая часть тат/дат/йат- имеет значение «чужой», вторая часть -ар/ир — «люди» (ер. булгы-ар «способные люди» илибулаг-ар «речные люди»), и считает по происхождению тюркским словом. По мнению А. X. Халикова, этноним татары был воспринят в период оформления татарской буржуазии.

Татарский язык широко распространён в Татарстане, Башкортостане, Чувашии, Марий Эл, Удмуртии, Мордовии и во многих областях и краях Российской Федерации, в странах ближнего и дальнего зарубежья. В «Татарском энциклопедическом словаре» (Казань, 1999) отмечаетея, что, по материалам переписи 1989 года, общая численность татар составляет 6650 тыс. человек, в том числе в Российской Федерации — 5522 тыс, из них в Республике Татарстан 1765 тыс. человек. Материалы последней переписи показывают, что в республике татары составляют 48,5%, русские — 43,3%, чуваши — 3,7%, представители других национальностей — 4,5%.

Современный татарский литературный язык формируетея и развиваетея под влиянием изменений, происходящих в общественно-политической жизни народа. Татарский язык входит в алтайскую подгруппу урало-алтайских языков, из которой, в свою очередь, исходят тюрко-монгольские языки. К ним относится группа тюркских языков, группа западных гуннов, булгарская под группа и татарский язык. Предки татар никогда не жили в изоляции, они активно передвигались, взаимодействуя с различными тюркскими и нетюркскими племенами. Известно в настоящее время около 30 живых тюркских языков. Почти в каждом из них имеетея несколько диалектов. Например, в татарском языке выделяетея три диалекта: средний (урта) диалект, западный (көнбатыш) диалект, восточный (көнчыгыш) диалект. До нашего времени дошли многие тюркские слова благодаря заимствованию их другими языками. Например, в русском языке имеетея много слов тюркского происхождения: табун, лошадь, башлык, аркан и др., а в татарском функционируют заимствованные из русского языка слова өстәл, бүрәнә, салам, эшләпә и др.

Тюркские языки характеризуются общими типологическими чертами. Словарный состав, фонетика и грамматика этих языков очень близки, поэтому многие носители тюркских языков без болыпого труда понимают друг друга. Наиболее близкими среди тюркских языков считаются татарскии и башкирский языки, которые входят в кипчакско-булгарскую подгруппу кипчакской группы. Кроме того, в лексическом отношении большие сходства с татарским языком имеются в узбекском, казахском, каракалпакском, кумыкском, ногайском и других языках.

По данным ЮНЕСКО, татарскии язык входит в число 14 наиболее распространённых языков мира. Внутренняя стройность, логичность и законченность словоформ татарского языка делают его удобным для изучения и усвоения.

Великий русский математик С.В.Ковалевская писала, что язык — это инструмент, надо учиться языку, надо расширять свой лексикон. В наше время знание языков — родного и иностранного — веление времени. В Республике Татарстан татарскии и русский языки являются государетвенными языками и изучаютея во всех образовательных учреждениях.

В настоящее время cоздаютcя учебные пособия по татарскому языку, адресованные русскоязычным учащимся для подготовки к олимпиадам по татарскому языку различного уровня, поступления на факультеты татарской филологии вузов. Существует необходимость издания учебников и пособий по татарскому языку на русском языке. Настоящая книга адресована всем тем, кто интересуетея татарским языком, хочет изучить его фонетические, лексические, словообразовательные и грамматические особенности.

Справочник охватывает разделы предмета «Татарскии язык» для всего периода обучения в общеобразовательных организациях: школах, гимназиях, лицеях, колледжах. Материал справочника выходит за рамки школьной программы, что поможет абитуриентам при поступлении в вуз, расширит лингвистический кругозор преподавателей и студентов. После каждого раздела в книге даны схемы и образцы лингвистического (фонетического, лексического, словообразовательного, морфологического и синтаксического) разбора.

В конце содержатея краткий русско-татарский и комментированный терминологический словари.

www.tatshop.ru

Урок татарского языка «Подготовка к единому республиканскому тестированию»

Успейте воспользоваться скидками до 50% на курсы «Инфоурок»

Единое республиканское тестирование по ТАТАРСКОМУ ЯЗЫКУ для обучающихся, освоивших программу основного общего образования в русских группах учреждений с русским языком обучения

Инструкция по выполнению работы

Тест по татарскому языку состоит из четырех разделов, включающих 38 заданий. Раздел 1 (задания по аудированию) включает 8 заданий на понимание аутентичных текстов (В1,В2,А1-А-6). Рекомендуемое время на выполнение данного раздела – 30 минут. Раздел 2 (задания по чтению) включает в себя 12 заданий (А7-А17, В3). Рекомендуемое время на выполнение данного раздела – 30 минут. Раздел 3 (задания по лексике и грамматике) состоит из 12 заданий (В4-В15). Рекомендуемое время на выполнение – 30 минут. В разделе 4 (задания по письму) даны 2 задания (С1 и С2). В задании С1 предлагается написать личное письмо. Рекомендуемое время на выполнение данного раздела – 40 минут. В задании С2 нужно написать реплики в соот вет ствии с заданной речевой ситуацией. Рекомендуемое время на выполнение данного раздела – 20 минут.

Текстларны игътибар белән тыңлагыз. Терәк сүзләргә игътибар итегез. Җавабыгызны тикшергәч кенә, бланкка билгеләгез. Тыңлап аңлау өчен текстлар.

Сейчас Вы будете выполнять задания по аудированию. Каждый текст прозвучит 2 раза. После первого и второго прослушивания у Вас будет время для выполнения и прверки заданий. Все паузы включены в аудиозапись. Остановка и повторное воспроизведение аудиозаписи не предусмотрены.

Вы услышите четырее коротких диалога, обозначенных А,Ә, Б и В. Определите, где происходит каждый из этих диалогов. Используйте каждое место действия из списка 1-5 только один раз. В задании есть одно лишнее место действия. Вы услышите запись дважды. Занесите свои ответы в таблицу.

У Вас есть 20 секунд, чтобы ознакомиться с заданием.

Ә: Яхшы, рәхмәт. Ә син нихәл?

А: Ярыйсы. Хәзер нинди дәрес була?

А: Гафу итегез, Сездә татарча-русча сүзлекләр бармы?

Ә: Әйе, бар. Сезгә нинди сүзлек кирәк: зурмы, кечкенәме?

Ә:Рәхим итеп карагыз. Шундый ярыймы?

А:Әйе, шундый кирәк. Бу сүзлек ничә сум?

Ә:Җитмеш биш сум.

А: Хәерле көн! Безнең кафега рәхим итегез!

А:Гафу итегез, Сез нәрсә ашарга телисез?

Ә:Мин татар ризыкларын ашап карарга телим.

А:Бүген бездә токмачлы аш, кыстыбый бар.

Ә:Миңа кыстыбый һәм чәй бирегезче

А: Әйтегез әле, бүген “Ак Барс” командасы кайсы клманда белән уйный?

А:Бу уенга билетлар бармы?

Ә:Юк, сатылып бетте инде.

А:Кызганыч, ә икенче уен кайчан була икән?

Ә:Берсекөнгә. “Ак Барс” белән “Салават Юлаев” очраша.

А:Шул уенга ике билет бирегез әле.

Вы услышите пять высказываний. Установите соответствие между высказываниями каждого говорящего А-Г и утвеждениями, данными в списке 1-6. Используйте каждое утверждение из списка 1-6 только один раз. Вы услышите запись дважды. Занесите свои ответы в таблицу. У Вас есть 30 секунд, чтобы ознакомиться с заданиями.

infourok.ru

Обзор выставки книг на татарском языке «Татар дөньясы»

Ко Дню народов Урала предлагаем обзор выставки книг на татарском языке «Татар дөньясы» («Татарский мир»).


Хисамов И. Н. Песни для хора [Ноты] = Хор өчен җырлар /
И. Н. Хисамов ; [предисл. М. Макарова]. — Казань : Татарское книжное издательство, 2013. — 47 с. — На тат. яз.


Фатхуллова К. С. Русско-татарский разговорник [Текст] = Русча-татарча сөйләүлек
/ К. С. Фатхуллова, А. Ш. Юсупова. — Изд. 2-е. — Казань : Татарское книжное издательство, 2013. — 150, [1] с. — Текст парал. рус., тат.

Разговорник содержит наиболее употребительные в татарской речи речевые образцы и выражения, необходимые для повседневного общения. Издание предназначено для тех, кто интересуется татарским языком и хочет научиться общаться по-татарски.


Джалиль М. Избранное [Текст] = Сайланма әсәрләр :
пер. с татар. / М. Джалиль ; сост. и авт. предисл. Л. Шаех. — Казань : Татарское книжное издательство, 2014. — 423 с. — Текст на тат. и рус. яз.


Гильманов Г. Х. Самат-батыр [Текст] :
[стихи, песни, сказки, загадки для детей] = Самат батыр : балалар өчен шигырьләр, җырлар, табышмаклар, әкиятләр / Г. Х. Гильманов. — Казань : Татарское книжное издательство, 2012. — 438, [1] с. — Текст на тат. яз.


Татарско-русский словарь [Текст] :
около 25 000 слов / И. А. Абдуллин [и др.] ; под ред. и с предисл. Ф. А. Ганиева. — Изд. 6-е. — Казань : Татарское книжное издательство, 2014. — 503, [1] с.


Ганиев Ф. А. Русско-татарский словарь [Текст]
/ Ф. А. Ганиев, Ф. Ф. Гаффарова ; под ред. Ф. А. Ганиева. — Изд. 4-е, испр. — Казань : Татарское книжное издательство, 2014. — 221, [1] с. — Загл. на доп. тит. л. : Русча-татарча сүзлек.


Сулейманова Д. Н. Интерьер татарского дома [Текст] : истоки и развитие
/ Д. Н. Сулейманова ; [науч. ред. Г. Ф. Валеева-Сулейманова]. — Казань : Татарское книжное издательство, 2010. — 139, [2] с., [16] л. цв. ил. : ил.

В книге, основанной на широком круге источников, описывается и анализируется интерьер татарского дома, такие его составляющие, как внутренняя планировка, предметная среда, декоративное убранство, семантика. Раскрывается этническая специфика интерьера, прослеживается его развитие на протяжении XVIII-XX вв., выявляются региональные и локальные особенности. Книга представляет интерес для историков, этнографов, искусствоведов, архитекторов, художников и широкого круга читателей.


Белый волк [Текст] :
татарские народные сказки = Ак буре : татар халык әкиятләре / [сост. Т. Р. Шакирова; худож. Д. Нәүрузова]. — Казань : Татарское книжное издательство, 2012. — 326, [1] с. : цв. ил. — Текст на тат. яз.


Тукай Г. Шурале [Текст] = Шурөле :
[поэма] / Г. Тукай ; сост. Ф. Әхмөтова-Урманче, Р. Корбан. — Казань : Татарское книжное издательство, 2014. — 97, [2] с. : цв. ил. — На 15 языках.


Харисова Ч. М. Татарский язык [Текст] :
справочник / Ч. М. Харисова. — Казань : Татарское книжное издательство, 2014. — 190, [1] с.

В книге содержатся сведения по основным разделам татарского языка, даются образцы фонетического, лексического, морфемного и словообразовательного, морфологического и синтаксического анализа. Она может быть использована учащимися на уроках и во внеурочное время при подготовке к единым республиканским экзаменам, единому республиканскому тестированию, различным олимпиадам, абитуриентами при поступлении на филологические факультеты высших учебных заведений, а также студентами, изучающими татарский язык как учебный предмет.


Шакирова Т. Р. Малыши изучают язык [Текст] = Нөнилөр тел өйрәнө
/ Т. Р. Шакирова, Г. Ф. Хайдарова. — Казань : Татарское книжное издательство, 2012. — Кн. 2 : Татарско-русско-английский иллюстрированный разговорник = Татарча-русча-инглизчә рә семлә сәйләулек / [худож. А. Тимергалина]. — 131 с. : цв. ил. — Текст на тат., рус. и англ. яз.

Данный разговорник — вторая книга из серии «Малыши изучают язык». В первой книге дети познакомились с отдельными словами. Вторая книга научит их строить фразы, предложения, разговаривать на татарском, русском и английском языках, используя выученные слова из предыдущей книги. Красочно иллюстрированный разговорник — один из самых занимательных способов обучения языку. Книга адресована детям дошкольного возраста для изучения языка под руководством родителей и воспитателей. Разговорник построен по тематическому принципу.


Шакирова Т. Р. Малыши изучают язык [Текст] = Нөнилөр тел өйрәнө
/ Т. Р. Шакирова, Г. К. Мансурова. — Казань : Татарское книжное издательство, 2013. — Кн. 3 : Маленькие рассказы с иллюстрациями на татарском, русском и английском языках = Татарча-русча-инглизча рөсемле нөни хикөялөр / [худож. Р. Хабибуллин]. — 2013. — 92, [3] с. : цв. ил. — Текст на тат., рус. и англ. яз.

Данная книга – третья из серии «Малыши изучают язык». В первой книге дети познакомились с отдельными словами, во второй научились составлять фразы, предложения. А в третьей книге их ждут интересные тексты на татарском, русском и английском языках. Красочно иллюстрированные маленькие рассказы – один из самых занимательных способов обучения языку. Рассказы написаны по тематическому принципу.

Книга адресована детям дошкольного и младшего школьного возраста для изучения языка под руководством родителей и воспитателей.

Валеева Р. Звездный витязь [Текст] : стихи, песни, сказки, поэмы для детей = Йолдызстан батыры : балалар өчен шигырьләр, җырлар, әкиятләр, поэмалар / Р. Валеева ; [худож. Р. Хабибуллин ; вступ. ст. А. Хузиахметова, Р. Фатхурахманова]. — Казань : Татарское книжное издательство, 2014. — 270, [1] с., [1] л. портр. : цв. ил. — Текст на тат. и рус. яз.

В этой книге заслуженного деятеля искусств Республики Татарстан, известной поэтессы Резеды Валеевой собраны ее стихи, песни, сказки и поэмы, написанные в разные годы. Интересные, поучительные и весёлые стихотворения воспитывают в читателях любовь к родному краю, к природе, учат быть милосердными к животным и птицам, уважать старших. Увлекательные сказки знакомят с загадочным и волшебным миром, высмеивают лень, зависть и трусость, восхваляют храбрость и трудолюбие. Поэмы, посвященные Родине, родному народу, его храбрым сынам, прославляют чистоту души, честность, искренность, душевную красоту, смелость и патриотизм. Написанные лёгким, простым, в то же время изящным, красивым языком эти произведения воспитывают любовь к родному языку.

Книга адресована детям и их родителям, воспитателям, учителям и широкому кругу читателей, интересующихся татарской литературой.


Шакирова Т. Р. Малыши изучают язык [Текст] = Нөнилөр тел өйрәнө
/ Т. Р. Шакирова. — Казань : Татарское книжное издательство, 2014. — Кн. 1 : Татарско-русско-английский иллюстрированный словарь = Татарча-русча-инглизчә рәсемлә сүзлек / [худож. А. Тимергалина]. — 2014. — 71 с. : цв. ил. — Текст на тат., рус. и англ. яз.

Книга адресована детям дошкольного возраста для изучения языка под руководством родителей и воспитателей.

Красочный иллюстрированный словарь – один из самых занимательных способов обучения языку. Основанное на принципе наглядности пособие поможет легко и быстро усвоить татарские, русские и английские слова.


Насибуллин Р. Ш. Русско-удмуртско-татарский словарь [Текст] : около 13 000 слов /
Р. Ш. Насибуллин. — Казань : Татарское книжное издательство, 2013. — 527 с.

В данном словаре одновременно представлены три языка, которые относятся к трём языковым семьям: индоевропейской (русский язык), финно-угорской (удмуртский) и тюркской (татарский). Словарь такого плана создан впервые в мировой практике. В основе отбора слов его словника лежит частотный принцип. Ввиду того, что данный словарь охватывает основной словарный фонд указанных языков, он полностью обеспечивает возможность усвоения чужого языка на разговорном уровне. Словарь показывает принципиальные различия и общие моменты в типологии указанных языков, поэтому он может быть успешно использован при чтении университетского курса по сопоставительной грамматике русского, удмуртского и татарского языков, а также учащимися общеобразовательных школ, средних и высших учебных заведений.


Путешествие в мир Тукая [Текст] = Тукай иленә сәяхәт
/ [авт.-сост. Т. Р. Шакирова, Г. Ф. Хайдарова]. — Казань : Татарское книжное издательство, 2013. — 126, [1] с. : цв. ил., цв. фот. — Текст на тат. и рус. яз.

Эта красивая книга посвящена Тукаю. Кроме стихов и сказок поэта, в этом сборнике вы найдете информацию о его жизни и творчестве, а также увидите иллюстрации к его произведениям, нарисованные нашими художниками. Эта книга-подарок поможет вам лучше понять великого Тукая.


Тукай Г. Последняя капля слезы [Текст] :
стихотворения = Актык тамчы яшь : шигырьләр / Г. Тукай ; [авт. предисл. Л. Щаех]. — Казань : Татарское книжное издательство, 2013. — 494, [1] с., [1] л. портр. — Текст на тат. яз.


Татарская книга [Текст] = Татар китабы : [альбом] /
[авт. текста Р. Ф. Мәрданов, И. Г. Надиев ; фот. Ш. К. Насыйров]. — Казань : Татарское книжное издательство, 2013. — 503 с. : цв. фот. — Текст на тат. и рус. яз.

Данный альбом представляет собой издание образцов татарских книг литературно-художественного, научного, общественно-религиозного содержания, также разных отраслей и охватывает период начиная со Средних веков до настоящего времени. Во вступительной статье дается разносторонний обзор богатой и сложной истории татарской книги.


Ахметзянов Ю. А. Татарские национальные блюда [Текст] = Татар халык ашлары /
Ю. А. Ахметзянов ; сост. Р. Н. Шакирова. — Казань : Татарское книжное издательство, 2013. — 151 с., [16] л. цв. фот. — Текст на тат. яз.


Гильманов Г. Х. Илекай-батыр [Текст] : [сказки] = Илекәй батыр : әкиятләр /
Г. Х. Гильманов. — Казань : Татарское книжное издательство, 2014. — 224 с. — Текст на тат. яз.


Бианки В. В. Мышонок Пик [Текст] = Тычкан баласы Чи-чи : балалар өчен әкиятләр hәм хикәяләр /
В. В. Бианки ; [пер. с рус. Ш. Шириязданова ; худож. Р. Хабибуллин]. — Казань : Татарское книжное издательство, 2012. — 117, [2] с. : цв. ил. — Текст на тат. яз.


Тукай Г. Водяная [Текст] : сказка-поэма для детей = Су анасы : балалар өчен әкият-поэма /
Г. Тукай ; [худож. С. Ибрагимова]. — Казань : Татарское книжное издательство, 2015. — 31, [1] с. : цв. ил. — Текст на тат. (кириллице и латинице), рус., англ. и тур. яз.

tagillib.ru